18 / 37 lines complete (49%) | 19 lines with non-French text
Line 0 All accepted
Line 0
Ps 18,33(32)
Line 1 All accepted
Line 1
parcourir un chemin parfait”.
Line 2 All accepted
Line 2
8€ Correcteurs antérieurs:
Line 3 All accepted
Line 3
Ps 18,33A. — Ni Buxc (BH23), ni BARDTKE (BHS) ne
Line 4 All accepted
Line 4
5 demandent d'assimiler à la leçon de Samuel.
Line 5 All accepted
Line 5
2 S 22,33A. — Krrrez (BH23) demandait d'assimiler à la
Line 6 All accepted
Line 6
leçon "YHNA(T) du Psaume.
Line 7 All accepted
Line 7
10 Ps 18,33B. — Ni Buxz (BH23), ni Barpre (BHS) ne
Line 8 All accepted
Line 8
demandent d'assimiler à la leçon de Samuel.
Line 9 All accepted
Line 9
2 S 22,33B. — Krrrez (BH23) demandait d'assimiler à la
Line 10 All accepted
Line 10
leçon ]°1 du Psaume.
Line 11 All accepted
Line 11
15
Line 12 All accepted
Line 12
Les témoins anciens:
Line 13 All accepted
Line 13
Ps 18,33. — Hev (42189) porte: 71 [ND NT
Line 14 All accepted
Line 14
1297 DAN JP.
Line 15 3 non-French
Line 15
Le 6 porte: d θεὸς à περιζωννύων με δύναμιν ∫ Kai
Line 16 2 non-French
Line 16
20 ἔθετο ἄμωμον Ty 686v ou. Le ms 1098 attribue à εβρ an
Line 17 4 non-French
Line 17
λαμμααζερήνι αϊδ (< αϊλ) ∫ ουϊεθθεν θαμμιμ δερχι à a”:
Line 18 3 non-French
Line 18
ἰσχυρὸς περιζωννύς Le εὐπορίαν [ Kai ἔδωκεν τελείαν
Line 19 3 non-French
Line 19
656. ou, à 0: à θεὸς à περιζωννύων με δύναμιν ∫ Kai
Line 20 2 non-French
Line 20
παρέχων ἄμωμον Tv. 686v pou, à la o’: 6 θεὸς
Line 21 4 non-French
Line 21
25 περιζωννύων με δύναμιν ∫ Kai ἔθετο ἄμωμον Ti ὁδόν
Line 22 4 non-French
Line 22
Lou et à la €”: à ἰσχυρὸς à περιζωννύων με δύναμιν ∫ καὶ
Line 23 1 non-French
Line 23
ἔθετο ἄμωμον Thy 6667 pou. Avant la 1° ligne de la €”, il
Line 24 2 non-French
Line 24
insère (0° ? d ἰσχυρὸς
Line 25 4 non-French
Line 25
GaL offre: “Deus qui præcingit me virtute [ et posuit
Line 26 3 non-French
Line 26
30 immaculatam viam meam” et HeBr: “Deus qui accingit me
Line 27 2 non-French
Line 27
fortitudine [ et posuit immaculatam viam meam La S porte
Line 28 2 non-French
Line 28
ici: ܕܠܐ ܡܘܡ ܐܘܪܚܝ Fi Dao .Riu ܐܠܗܐ ܕܐܣܪ ܚܝܠܐ et le C:
Line 29 All accepted
Line 29
TN DD POI / NDTA MDP 9 FAR NTIR.
Line 30 All accepted
Line 30
35 2 S 22,33. — Au lieu de DA, Qa donne *! NAN. Le
Line 31 4 non-French
Line 31
Gant porte: Ô θεὸς d περιτιθείς μοι δύναμιν ∫ καὶ διδοὺς
Line 32 4 non-French
Line 32
ὁσιότητα ταῖς 660s pou et le 𝔊pal d ἰσχυρὸς d κραταιῶν
Line 33 3 non-French
Line 33
με δυνάμει ∫ Kat ἐξετίναξεν ἄμωμον Tv 686v pou. La D
Line 34 4 non-French
Line 34
offre: “Deus qui accingit me fortitudine [et conplanavit perfectam
Line 35 3 non-French
Line 35
40 viam meam La S offre ici: ܐܘܪܚܝ .Riu ܐܠܗܐ ܫܠܡ ܘܫܒܩ
Line 36 All accepted
Line 36
— 102 —