Open line-by-line editor → 22 non-French segments
Greek · 15Hebrew · 4Latin (non-French) · 2Symbol · 1
Lines · image strip + editable transcription
Line 0
Line 1
Line 2
Line 3
Line 4
Line 5
Line 6
Line 7
Line 8
Line 9
Line 10
Line 11
Line 12
Line 13
Line 14
Line 15
Line 16
Line 17
Line 18
Line 19
Line 20
Line 21
Line 22
Line 23
Line 24
Line 25
Line 26
Line 27
Line 28
Line 29
Line 30
Line 31
Line 32
Line 33
Line 34
Line 35
Line 36
Line 37
Line 38
Line 39
Line 40
Line 41
Line 42
Line 43
Line 44
Line 45
Line 46
Line 47
Line 48
Line 49
Line 50
Line 51
Line 52
Line 53
Reconstructed page text (3536 chars)
10 15 20 25 30 35 CXXVI Le papyrus 967 d) Éz 40,39. En CT3 334, note 1157, nous avons montré l'intérêt du pluriel ἐκρύσεις que 967 (Madrid) donne au lieu de la graphie ἔκρυσις du Vaticanus Comme Field l'a très finement noté, ce pluriel était déjà attesté par le ms Marchalianus“32 et il vise à traduire ni] au sens de “émissions d'eau” (553 שִׁלְחוֹת comme l'interprète la Syrohexaplaire), ce que Field rapproche du toponyme bien connu n>ÿ. A joutons que la polyglotte d'Alcala (= Cpl) attestait déjà ce pluriel. e) Éz 42,10. En CT3 368, note 1243, nous avons noté que 967 (Madrid), par sa leçon al καὶ κατὰ πρὸς νότον κατὰ πρόσωπον (pour 57 DIPT 711 du M) nous aide à reconnaître la présence d'un doublet en καὶ τὰ πρὸς νότον κατὰ πρόσωπον τοῦ νότου κατὰ πρόσωπον de Ra (et Zi). f) Éz 44,28. Ici c'est une rencontre entre 967 (Cologne) et Cpl qui nous a amenés, en CT3 392,23-34, à déceler dans le texte choisi par Zi (et déjà Ra) deux assimilations au EN. ! g) Éz 45,8. Ici Zi (comme Ra) suit le Vaticanus avec οἱ ἀφηγούμενοι To Ἰσραὴλ τὸν λαόν Lou pour le M: "32"n8 “אֶת־עַמִּי En CT3 397,17-20, ayant noté que le palimpseste de Würzburg porte seulement “duces Istrahel nous avons trouvé 967 (Cologne) et Cpl attestant: οἱ ἀφηγούμενοι Tdv λαόν μου ce qui permet de reconnaître une conflation dans la leçon du Vaticanus et de la majorité des témoins. h) Éz 47,17. En CT3 421,20-30 la réparation d'un homéotéleuton ayant atteint tous les autres témoins du 6 nous a été rendue possible par 967 (Cologne). Ces quelques exemples choisis parmi des difficultés qui avaient été soumises au comité montrent que la découverte du papyrus 967 imposerait à un nouvel éditeur du 6 une révision complète des choix textuels de Ziegler. 2. Relations entre le papyrus 967 et la polyglotte d'Alcala. Nous avons eu l'occasion, en ce volume, de relever des relations étroites entre le papyrus 967 et le texte donné par la polyglotte d'Alcala, édition princeps de la Bible grecque. Nous venons de mentionner trois de ces cas (Ëz 40,39, 44,28 et 45,8). En voici trois autres. a) Éz 40,43. Comme nous l'avons mentionné en CT3 336, note 1165, la seule γεῖσος mot qui réapparaît en Éz 43,13.17 pour 13, en 1R 7 9 pour גְּבוּל et en Jr 52,22 (3 fois) pour ni. Cpl (que Zi ne mentionne pas ici) portait en Éz 40,43: Kai (...) κυμάτιον mot qui ne réapparaît dans le 6 qu'en Ex 25,11.24.25 pour "1. Or ici 967 (Madrid) porte lui aussi cette leçon, sans que les apparats critiques de Fernändez Galiano et de D. Fraenkel ne relèvent la relation exclusive avec Cpl. b) Éz 42,2. En CT3 364, note 1234 nous avons noté que 967 (Madrid) et Cpl sont seuls à donner la leçon πήχεων au lieu de mi πήχεις de tous les témoins connus 40 parZi. 45 c) Éz 42,3. En CT3 352, note 1204 nous avons remarqué une autre relation exclusive entre 967 (Madrid) et Cpl comme témoins de la leçon κατὰ στίχον (au lieu de ἐστιχισμέναι) pour פְּאֵר du M. Ayant été intrigué par ces relations exclusives entre le papyrus 967 et l'édition princeps du 6, j'ai voulu élargir cette investigation dont voici les résultats essentiels433. De 40,42af jusqu'à la fin du chapitre 46 on peut relever 215 leçons pour lesquelles 967 n'a l'appui d'aucun autre manuscrit attesté par l'apparat critique de Zi. Or, parmi elles, 130 se retrouvent exactement (=) en Cpl, 8 s'y retrouvent à peu près 50 (+) et 77 n'y figurent pas (≠ 432 Leçon que Ziegler n'a pas notée, croyant avoir affaire à un simple glissement graphique. 433 Pour une présentation plus schématique de ces résultats, voir Barthélemy, Relations.