← Page 151
Vol 4 · Page 152
Open line-by-line editor → 38 non-French segments
Latin (non-French) · 35Hebrew · 3
Lines · image strip + editable transcription
Line 0
Line 1
Line 2
Line 3
Line 4
Line 5
Line 6
Line 7
Line 8
Line 9
Line 10
Line 11
Line 12
Line 13
Line 14
Line 15
Line 16
Line 17
Line 18
Line 19
Line 20
Line 21
Line 22
Line 23
Line 24
Line 25
Line 26
Line 27
Line 28
Line 29
Line 30
Line 31
Line 32
Line 33
Line 34
Line 35
Line 36
Line 37
Reconstructed page text (1768 chars)
Ps 18,34(33)
Ps 18,34(33) 192 {B} M Hev g a’ 0’ 5 € // abr-elus: 6 Hebr
2 S 22,34 92 {B} M D S € // abr-elus: G
C® Options de nos traductions:
5 Ps 18,34. — Le M porte: 221 / NIPND *239 מְשַׁוֶּה
Diagnostiquant dans le ‘yod” final de NA une dit-
tographie, J1-6 se fonde sur le 6 et les versions de Samuel pour
traduire: “qui égale mes pieds à ceux des biches [ et me tient
10 debout sur les hauteurs (1: sur les hauteurs me tient debout)”.
Selon BROCKINGTON, [R]NEB lit בָּמַת avec le 6 quand elle
donne: “who makes me swift as a hind Il and sets me secure on
the mountains (REB: heights Sans note, [N]JRSV offre: “He
made my feet like hinds' feet (NRSV: the feet of a deer [ and
15 set me secure on the heights
RL porte: “Er macht meine Füße gleich den Hirschen |
und stellt mich auf meine Höhen TOB: ‘et mes pieds comme
ceux des biches. [ Il me maintient sur mes hauteurs” et NV:
“qui perfecit pedes meos tanquam cervorum Jet super excelsa
20 statuit me”.
2 S 22,34. — Le M porte: 221 / NIPND 239 מְשַׁוֶּה
3702? DIS.
J123 se fonde sur le 6 pour éliminer le possessif de “mes
25 hauteurs” et donner: “qui égale mes pieds à ceux des biches |
et me tient debout sur les hauteurs”. Selon BROCKkINGTON,
[RINEB lit M2 avec le 6 quand elle donne: “who makes me
swift as a hind } and sets me secure on the mountains (REB:
heights Sans note, [NIRSV offre: “He made my feet like
30 hinds' feet (NRSV: the feet of deer [ and set me secure on the
heights
RL porte: “Er macht meine Füße gleich den Hirschen [
und stellt mich auf meine Höhen” et TOB: “Il rend mes pieds
pareils à ceux des biches. | Il me maintient sur mes hauteurs”.
35
Correcteurs antérieurs:
Se fondant sur le 6 du Psaume, Krrte en BH23 pour
Samuel et Buxz en BH23 pour le Psaume demandent de lire
na.
— 104 —