0 / 21 snippets reviewed (0%)

Page Image

Page 64

Non-French Snippets (21)

#0 Latin Pending
Snippet 0
pdftotext: ‘à
“à
#1 Latin Pending
Snippet 1
pdftotext: (=
(=
#2 Latin Pending
Snippet 2
pdftotext: ‘à
“à
#3 Latin Pending
Snippet 3
pdftotext: (=
(=
#4 Hebrew Pending
Snippet 4
pdftotext: = +
מָס֗
#5 Hebrew Pending
Snippet 5
pdftotext: = +
מָס֗
#6 Mixed Pending
Snippet 6
pdftotext: #### *
لـشـي וִירָא
#7 Latin Pending
Snippet 7
pdftotext: ’,
f’,
#8 Mixed Pending
Snippet 8
pdftotext: ⁄% # # # = # # * # # # # # * # # = # < # # ˝ # # *
écrivant en féminin סֵ֗? sans ‘alef’, SAADIA
#9 Hebrew Pending
Snippet 9
pdftotext: =
מָס֗
#10 Hebrew Pending
Snippet 10
pdftotext: = +
מָס֗
#11 Arabic Pending
Snippet 11
pdftotext: ### ###
لـشـي
#12 Symbol Pending
Snippet 12
pdftotext: &
𝔐,
#13 Symbol Pending
Snippet 13
pdftotext: &
𝔐.
#14 Mixed Pending
Snippet 14
pdftotext: @ù + 6E% + % = &
SAADIA exprime מָס֗ לְבַב־הָעֲב aussi le 𝔐 dans
#15 Mixed Pending
Snippet 15
pdftotext: ⁄% # # # = # # * # ıQ # # # # * # # = # < # # # # # 6#J@ 6.›5> ######### #########
respectant lui aussi le 𝔐 dans son lemme. للمذيب من صاحبه الفضل / وخية الكافي يترك premier stique: “Ce vs est lié à ce qui le précè parlé de la עֶזְרָה et de la תּוּשִׁיָּה pour répondre qui fait fondre (مــذيـــــب) hors de son proch solidarité comme Éliphaz qui lui a retiré la
#16 Hebrew Pending
Snippet 16
pdftotext: ==8
מָס.
#17 Hebrew Pending
Snippet 17
pdftotext: @P@
שׁ״ע
#18 Hebrew Pending
Snippet 18
pdftotext: ˙
כֹּ֗ף,
#19 Hebrew Pending
Snippet 19
pdftotext:
שֻׁ֗שׁ.
#20 Mixed Pending
Snippet 20
pdftotext: ⁄% # # # # * # # = # # # W= # * # # * # T*
MOSHE HA-KOHEN suit une voie tout اذ رجوت الخاذل اخاه ظلما وتقوي الله قد ترك en un lâcheur, une turpitude pour ses frères